Message to Leonard Peltier
Mensaje a Leonard Peltier
Bill Means reads a collective message: [He Speaks in Lakota] “Hihanni waste”, Buenos días. Good morning ladies and gentlemen,
Today is the birthday of Leonard Peltier, prisoner of conscience as noted by Amnesty International and many other human rights organizations. One of the issues brought by the Indigenous Peoples to the United Nations in 1977 was the freedom and justice for the indigenous human rights defender Leonard Peltier, a member of the American Indian Movement. Sadly enough, he remains in prison, after 38 years, as a political prisoner who should be unconditionally and immediately released. Truth, justice and reconciliation are needed between Indigenous Peoples and States, as stated in the United Nations’ Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples and in the UN Special Rapporteur’s, James Anaya, conclusions in his report on Indigenous Peoples in the United States of America. Executive clemency by President Obama and freedom for Leonard Peltier who is considered by many as Indigenous Peoples’ Nelson Mandela would be an important step in this direction.
On October 2nd to the 4th of this year, on the Onondaga Nation, near Green Bay, we will have the Leonard Peltier International Tribunal, so many of you are invited, those of you that can attend. The purpose of the tribunal is to show, not only the international solidarity, but also to begin a campaign for clemency by President Obama and to breed new life into the situation and the movement to free Leonard Peltier. Today, September 12th 2013 is Leonard Peltier’s birthday so we dedicate this day and this song that we are going to sing to Leonard Peltier and his family and those human rights defenders from around the world who remain in prison, fighting for the indigenous rights throughout the world. [He speaks in Lakota] “Hechetu yelo”. (That’s what I have to say).
A delegation of North American Indigenous delegates are singing with the drum for Leonard Peltier. [Lakota song]
[He speaks in Lakota] “Mitakuye Oyasin, Pilamaya yelo” (All my relations. Thank you.
[Translation into Spanish/Traducción al español]
Bill Means lee un mensaje colectivo : [Palabras en Lakota] “Hihanni waste”, Buenos días. Señoras y señores,
Hoy es el cumpleaños de Leonard Peltier, prisionero de conciencia como lo han señalado Amnistía Internacional y muchas otras organizaciones de derechos humanos. Uno de los problemas presentados por los Pueblos Indígenas ante las Naciones Unidas, en 1977, fue la libertad y la justicia para el defensor de los derechos humanos de los indígenas Leonard Peltier, miembro del American Indian Movement, quien, tristemente, sigue en prisión, tras 38 años. En calidad de preso político, el debería ser liberado de manera incondicional e inmediata.
Entre los Pueblos Indígenas y los Estados son necesarias la verdad, la justicia y la reconciliación, como lo han mencionado el Mecanismo de Expertos de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y el Relator Especial de las Naciones Unidas, James Anaya, en las conclusiones de su informe sobre los Pueblos Indígenas en Estados Unidos. El otorgamiento de la clemencia ejecutiva, de parte del Presidente Obama, y la consecuente libertad de Leonard Peltier, a quien muchos consideran como el Nelson Mandela de los Pueblos Indígenas, constituirían un paso importante en esa dirección.
Entre el 2 y el 4 de octubre de este año, en la Nación Onondaga, cerca de Green Bay, celebraremos el Tribunal Internacional de Leonard Peltier y todos ustedes están invitados, ojalá puedan venir. El objetivo del tribunal no solo es expresar la solidaridad internacional, sino iniciar una campaña a favor de la clemencia del Presidente Obama para darle vida a la situación y al movimiento por la libertad de Leonard Peltier. El día de hoy, 12 de septiembre de 2013, es el cumpleaños de Leonard Peltier y por eso le dedicamos este día y esta canción que vamos a cantarle a él, a su familia y a los defensores de derechos humanos que, en todo el mundo, siguen en prisión, luchando por los derechos indígenas. [Palabras en Lakota] «Hechetu yelo», eso es lo que tengo que decir.
[Los indígenas de Norteamérica cantan la canción de la AIM al son del tambor en honor a Leonard Peltier]
[Palabras en Lakota] «Aho. Mitakuye Oyasin. Pilamaya yelo», todos somos familia. Gracias.
[Bill Simmons reads, the next day, the message sent by Leonard Peltier, in thanks for the many messages received on his birthday]
Bill Simmons: Yes. I just wanted to make a brief statement. We did mention Leonard Peltier yesterday. I just wanted to deliver a message:
From Leonard Peltier:
“Thank you and bless you for all my friends and family out there celebrating my birthday. I wish I was out there with you, but since I can’t be, enjoy the day. Have extra kind words for each other. Put a smile on someone’s face. Wipe the tears from someone who is crying. Be a brother or sister to someone in the struggle. Do something kind for our elderly and something gentle for our babies. Be the voice for those who are afraid to speak. Be the protector for the weak. In doing that, you are a warrior for our people. It is my prayer that the Creator touches you with good health and happiness, that you live to enjoy many many more years to come. Thank you for remembering me on this day, the day the Creator breathed life into me. I am truly blessed with your friendship. [?] and the spirit of Crazy Horse.”
Leonard Peltier"
[Applause] I just wanted to mention that.
[Translation into Spanish/Traducción al español]
[Bill Simmons lee, al día siguiente, el mensaje enviado por Leonard Peltier, en agradecimiento por los numerosos mensajes recibidos por su cumpleaños]
Bill Simmons: Sí. Quiero hacer una declaración breve. Ayer, mencionamos a Leonard Peltier. Quiero dar un mensaje:
"De: Leonard Peltier:
Agradezco y doy bendiciones a todos mis amigos y a mi familia, quienes están celebrando mi cumpleaños. Ojalá estuviera afuera con ustedes, pero, ya que no puedo, disfruten el día. Díganse palabras muy gentiles. Hagan sonreír a alguien. Limpien las lágrimas de alguien que llore. Sean un hermano o una hermana para alguien que esté luchando. Hagan algo lindo por nuestros ancianos y algo bueno por nuestros bebés. Sean la voz de aquellos que tienen miedo de hablar. Sean los protectores de los débiles. Al hacer esto, serán guerreros para nuestra gente. Rezo porque el Creador los toque con buena salud, felicidad y que vivan para disfrutar de muchos muchos años venideros. Gracias por recordarme en este día, el día en que el Creador me insufló vida. Es una verdadera bendición contar con su amistad. [?] y el espíritu de Crazy Horse.
Leonard Peltier." [Aplausos.]
Quería mencionar eso.